跳到主要內容
twinkle.TIPSTWI 育兒知識

雙語孩子說話中英夾雜:真的是問題嗎?

TWI 編輯室·2026-06-16·5 分鐘閱讀

想稍後再看時,可先收藏到你的回訪清單。

分享:LINEFacebook

孩子說中文時突然插入英文單字,雙語家長常擔心這代表兩種語言都沒學好。語言學家怎麼說?

「媽媽,我想要那個 cookie,我的 friend 也有一個!」

你聽著孩子混著中英文說話,心裡悄悄浮現一個問題:這樣正常嗎?是不是兩種語言都沒學好的訊號?

這個擔心在雙語家庭非常普遍,但研究語言學的學者幾十年前就有了答案,只是很多人還不知道。


語言混用不是錯誤,是策略

雙語兒童在兩種語言之間切換或混用,語言學上稱為「語碼轉換」(code-switching)或「語言混用」(code-mixing)。

這不是語言混亂,而是一種有組織的溝通策略。

研究發現,雙語孩子使用語言混用,通常有幾個原因:

  • 詞彙填補:其中一種語言沒有合適的詞,用另一種語言補上
  • 情境轉換:話題、人、情境改變了,語言跟著轉換
  • 情感表達:某個語言在某個情感上連結更強(例如從小聽媽媽說的語言用來表達親密)
  • 溝通效率:在混合語言的環境裡,混用反而最清楚、最快

這些都是有意識(雖然不是刻意計劃)的溝通選擇,而不是語言能力不足的表現。

語言混用出現在什麼年齡是正常的?

2-3 歲 這個年齡詞彙量快速成長但還不完整,語言混用很常見。孩子知道「球」是什麼,也知道「ball」是什麼,但有時候某個詞在某個語言出來得更快。這是正常的。

3-5 歲 這個年齡的孩子開始有語言選擇意識——知道「媽媽說中文,英文老師說英文」。語言混用仍然存在,但開始有更多情境判斷。

5 歲以後 孩子開始更清楚地知道哪個情境用哪種語言,混用會減少,但在雙語家庭或雙語環境中,混用仍然會持續出現(即使成人也會)。

什麼時候才需要擔心?

語言混用本身不是問題,但有些情況值得注意:

這些是問題的訊號(不是混用造成的,而是本來就有的):

  • 兩種語言的詞彙量都很少(不是混用問題,是整體語言發展的問題)
  • 孩子回到中文環境時(例如和不說英文的祖父母說話),沒有辦法切換
  • 孩子的句子結構在兩種語言裡都很不完整

這些不是問題:

  • 說中文句子時插了一個英文詞
  • 說英文時突然講了一段中文
  • 在家說中英混用,在學校全說中文(或全說英文)——這表示孩子在語言切換上完全正常

研究怎麼說?

語言學家和兒童發展學者的研究有幾個一致的結論:

  1. 雙語不會讓孩子混亂:同時學習兩種語言的孩子,語言系統是獨立的,不會互相干擾造成混亂。

  2. 混用是雙語能力的表現,不是弱點:只有知道兩種語言的人才能混用,這其實是語言能力的展現。

  3. 雙語兒童每種語言的詞彙量可能個別不如單語孩子,但兩種語言合計起來詞彙量一樣豐富:比較的基準不對,才讓人誤以為雙語孩子語言能力弱。

家長怎麼做?

不需要阻止混用 「說中文就要說中文,不能說英文!」這種方式可能讓孩子對語言感到焦慮,反而影響語言發展。

自然地示範目標語言 孩子說「我想要那個 cookie」,你可以回應「哦,你想吃餅乾!來,這個餅乾給你。」——自然地示範中文詞彙,不需要要求他重說一次。

觀察他的溝通意圖,而不是語言形式 孩子有沒有清楚地表達他想說的事?那才是語言溝通最重要的指標。形式可以慢慢調整,溝通意圖先建立。

擔心的話,說具體事實,而不是混用本身 如果你擔心孩子的語言發展,更有意義的觀察是:他總共懂多少詞?他能說多長的句子?他能理解你說的話嗎?這些才是評估語言發展的依據。


今天就能做的一件事

今天留意孩子的語言混用,記下他混用的一個例子:他在什麼情況下說的?他在試圖表達什麼?你會發現孩子的語言選擇是有道理的——不是隨機的,更不是出錯。

常見問題

語言混用不是錯誤,是策略

雙語兒童在兩種語言之間切換或混用,語言學上稱為「語碼轉換」(code-switching)或「語言混用」(code-mixing)。

語言混用出現在什麼年齡是正常的?

2-3 歲 這個年齡詞彙量快速成長但還不完整,語言混用很常見。孩子知道「球」是什麼,也知道「ball」是什麼,但有時候某個詞在某個語言出來得更快。這是正常的。

什麼時候才需要擔心?

語言混用本身不是問題,但有些情況值得注意:

研究怎麼說?

語言學家和兒童發展學者的研究有幾個一致的結論:

家長怎麼做?

不需要阻止混用 「說中文就要說中文,不能說英文!」這種方式可能讓孩子對語言感到焦慮,反而影響語言發展。

今天就能做的一件事

今天留意孩子的語言混用,記下他混用的一個例子:他在什麼情況下說的?他在試圖表達什麼?你會發現孩子的語言選擇是有道理的——不是隨機的,更不是出錯。

這篇有幫助嗎?

你的回饋會幫助我們改善接下來的內容。

這篇對你有幫助嗎?花 2 分鐘告訴我們。填問卷 →

這篇有幫到你嗎?

花 30 秒告訴我們——你的一句話,是其他爸媽最好的路標。

說說我的感受 →
分享:LINEFacebook

延伸閱讀

每週一招 · 完全免費

訂閱後,每週一個育兒訣竅直接到信箱

讀完就做一件事:留下 Email。 每週我們寄給你一個今天就能試的方法 — 不需要查資料,直接用。

  • 只需 Email
  • 10 秒可完成
  • 隨時可退訂

留言討論

你可能也有興趣

同年齡段的精選文章

你有試過這個方法嗎?

填 2 分鐘問卷,告訴我哪篇最有幫助——我靠這些真實回饋決定接下來寫什麼。

填問卷(2 分鐘)

如果這篇文章有幫助,請我喝杯咖啡

你的小小支持,是我持續寫作的最大動力。

請我喝杯咖啡

讀完後的下一步

為你精選 2-3 篇同主題、同年齡情境的延伸閱讀。

每週育兒電子報 · 完全免費

每週一個育兒訣竅,直接寄到你信箱

訂閱後我們每週寄給你一個可執行的育兒方法 — 少找資料、多陪孩子。

  • 只需 Email
  • 10 秒可完成
  • 隨時可退訂
  • 只需 Email
  • 10 秒可完成
  • 隨時可退訂
雙語孩子說話中英夾雜:真的是問題嗎? — TWI 育兒知識